中国大学生英语写作中的母语负迁移(英文)NEGATIVE LANGUAGE TRANSFER IN COLLEGE ENGLISH WRITING BY CHINESE STUDENTS:PROBLEMS AND STRATEGIES
李建华
Li Jianhua Lincang Education College
摘要(Abstract):
母语负迁移在中国学生英语写作中是一个普遍现象。本文从语素、词位、句法和语篇等不同的层面描述了母语负迁移在中国大学生英语写作中的种种表现,并分析了导致母语负迁移的两个主要原因:语言文化差异和思维模式差异,最后针对相关问题和原因从不同的方面提出了一些更有效地教授大学英语写作的策略,包括增强学生的语言知识,增强学生的文化知识以及教师应该从整体过程来教授写作。
Negative language transfer is a common phenomenon in Chinese students' English writing. This paper mainly focuses on the negative language transfer in college English writing. Through analyzing the manifestations of negative language transfer at the morphemic, lexical, syntactical and discourse level, the paper makes a further study on the causes that lead to the negative language transfer, which are cultural differences and different modes of thinking. Based on all the analysis, the paper suggests some strategies of how to teach English writing more efficiently from three aspects: reinforce the input of language knowledge, reinforce the input of culture knowledge and teach writing as a process.
关键词(KeyWords):
负迁移;写作;表现;原因;策略
negative language transfer; writing; manifestations; causes; strategies
基金项目(Foundation):
作者(Author):
李建华
Li Jianhua Lincang Education College
参考文献(References):
- Odlin,T.1989.Language Transfer(cross-linguistic influence inlanguage learning).Shanghai:Shanghai ForeignLanguage Education Press.
- Richard,J.C.,J.Platt&H.Platt.2000.Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
- 戴伟栋、王栋,2002,语言迁移研究:问题与思考,《外国语》第6期。
- 廖为应,2004,论思维差异与中国学生英语写作中的负迁移,《华东交通大学学报》第3期。
- 裘姬新、凌斌,2003,英语写作中的母语负迁移现象及对策探讨,《浙江教育学院学报》第4期。
- 俞理明,2004,《语言迁移与二语习得:回顾反思和研究》。上海:上海外语教育出版社。
- 郑晶,2004,论母语在外语学习中的语言迁移,《福建师范大学福清分校学报》第3期。