功能负载原理是否预测了音位对比对ELF使用者的语音清晰度的重要性?——从ELF的角度对Munro and Derwing(2006)的部分复制研究(英文)Does the Functional Load Principle Predict How Important Phonemic Contrasts Are to Intelligibility Among ELF Users? A Partial Replication of Munro and Derwing(2006) From an ELF Perspective
乔治·奥尼尔;兰斯·莱瑟姆;
George O'NEAL;Lance LATHAM;Niigata University;
摘要(Abstract):
功能负载(FL)原则预测高FL音位对比,例如/i:/和/?/,比低FL音位对比,例如/u:/和/?/,对发音的相互可懂度的影响更大。为了评估FL原则是否能准确预测英语作为通用语言(ELF)条件下的清晰度,本研究部分复制了由Munro和Derwing(2006)所做的第一项实证支持FL原则的研究。中国人录制了24个包含目标词的高低FL音素替换的英语句子,171名日本大学生听了这些句子并将目标词转写成书面英语。本研究的假设是,具有高FL音素替换的目标词比具有低FL音素替换的目标词更难理解。结果表明,具有高FL音素替换的目标词的清晰度确实低于具有低FL音素替换的目标词,而且多个高FL音素替换的叠加更加降低清晰度。本研究结果与Munro and Derwing (2006)的发现一致,即高FL音素替换比低FL音素替换更能降低清晰度,因此这项研究宣称在ELF条件下成功复制了该研究的一个方面。
The Functional Load(FL) principle predicts that high FL phonemic contrasts,such as/i:/and/?/,contribute more to the mutual intelligibility of pronunciation than low FL phonemic contrasts,such as/u:/and/?/.In order to assess whether the FL principle accurately predicts intelligibility under English as a Lingua Franca(ELF) conditions,this study partially replicated the first study to empirically support the FL principle:Munro and Derwing(2006).Chinese speakers of English recorded 24 sentences containing target words with high and low FL phoneme substitutions,and171 Japanese university students listened to the sentences and transcribed the target words into standard orthography.The hypothesis of this study is that the target words with high FL phoneme substitutions will be less intelligible than the target words with low FL phoneme substitutions.The results showed that the target words with high FL phoneme substitutions were indeed lower in intelligibility than the target words with low FL phoneme substitutions,and furthermore cumulative high FL phoneme substitutions lower intelligibility even more.The results are consistent with Munro and Derwing's(2006) finding that high FL phoneme substitutions lower comprehensibility more than low FL phoneme substitutions,and thus this study claims to have replicated one aspect of their study even under ELF conditions.
关键词(KeyWords):
功能负荷;清晰度;英语作为通用语言;发音;音位对比;音素;音段
functional load;intelligibility;English as a lingua franca;pronunciation;phonemic contrasts;phonemes;segmentals
基金项目(Foundation): supported by JSPS KAKENHI (Grant No. 19K13220)
作者(Authors):
乔治·奥尼尔;兰斯·莱瑟姆;
George O'NEAL;Lance LATHAM;Niigata University;
参考文献(References):
- Brown,A.(1988).Functional load and the teaching of pronunciation.TESOL Quarterly,22(4),593-606.
- Catford,J.C.(1987).Phonetics and the teaching of pronunciation.In J.Morley(Ed.),Current perspectives on pronunciation:Practices anchored in principle(pp.83-100).TESOL.
- D’Angelo,J.(2017).The status of ELF in Japan.In J.Jenkins,W.Baker,&M.Dewey(Eds.),The Routledge handbook of English as a lingua franca(pp.165-175).Routledge.
- Deterding,D.(2013).Misunderstandings in English as a lingua franca:An analysis of ELF interactions in South-East Asia.de Gruyter.
- Field,A.(2016).An adventure in statistics.Sage.
- Field,A.(2018).Discovering statistics using IBM SPSS statistics(5th ed.).Sage Publications.
- Gardiner,I.A.(2019).Intelligibility of an L2 variety in ELF interactions:Brunei English and vowel pronunciation.Journal of Second Language Pronunciation,5(2),247-268.
- Gilner,L.(2016).Identification of a dominant vocabulary in ELF interactions.Journal of English as a Lingua Franca,5(1),27-51.
- Gilner,L.,&Morales,F.(2008).Elicitation and application of phonetic description of the General Service List.System,36,517-533.
- Gilner,L.,&Morales,F.(2010).Functional load:Transcription and analysis of the 10,000 most frequent words in spoken English.The Buckingham Journal of Language and Linguistics,3,135-162.
- Hansen Edwards,J.,Zampini,M.,&Cunningham,C.(2018).The accentedness,comprehensibility,and intelligibility of Asian Englishes.World Englishes,37(4),538-557.
- Iino,M.,&Murata,K.(2016).Dynamics of ELF communication in an English-medium academic context in Japan:From EFL learners to ELF users.In K.Murata (Ed.),Exploring ELF in Japanese academic and business contexts (pp.111-131).Routledge.
- Ishikawa,T.(2016).World Englishes and English as a lingua franca:Conceptualizing the legitimacy of Asian people’s English.Asian Englishes,18(2),129-140.
- Jenkins,J.(2000).The phonology of English as an international language.Oxford University Press.
- Jenkins,J.(2015).Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca.Englishes in Practice,2,49-85.
- Levis,J.(2018).Intelligibility,oral communication,and the teaching of pronunciation.Cambridge University Press.
- Marsden,E.,Morgan-Short,K.,Thompson,S.,&Abugaber,D.(2018).Replication in second language research:Narrative and systematic reviews and recommendations for the field.Language Learning,68(2),321-391.
- Matsuura,H.,Rilling,S.,Chiba,R.,Kim,E.,&Rini,N.(2016).Intelligibility and comprehensibility in English as a lingua franca:Nativized English in Japanese.Asian Englishes,19(1),2-21.
- Meyerstein,R.S.(1970).Functional load:Descriptive limitations,alternatives of assessment and extensions of application.Mouton.
- Munro,M.,&Derwing,T.(1995).Foreign accent,comprehensibility,and intelligibility in the speech of second language learners.Language Learning,45(1),73-97.
- Munro,M.J.,&Derwing,T.M.(2006).The functional load principle in ESL pronunciation instruction:An exploratory study.System,34(4),520-531.
- Murata,K.,&Iino,M.(2017).EMI in higher education:An ELF perspective.In J.Jenkins,W.Baker,&M.Dewey(Eds.),The Routledge handbook of English as a lingua franca(pp.400-412).Routledge.
- O’Neal,G.(2015).Interactional intelligibility:The relationship between consonant modification and pronunciation intelligibility in English as a lingua franca in Japan.Asian Englishes,7(3),222-239.
- O’Neal,G.(2019a).The accommodation of intelligible segmental pronunciation:Segmental repair and adjustments in English as a lingua franca interactions.Journal of Second Language Pronunciation,5(1),119-138.
- O’Neal,G.(2019b).Systematicity in linguistic feature selection.Journal of English as a Lingua Franca,8(2),211-233.
- O’Neal,G.(2020).Does an ELF phonology exist?Asian Englishes,22(3),282-296.
- Orikasa,M.(2016).The intelligibility of varieties of English in Japan.World Englishes,35(3),355-371.
- Plonsky,L.,&Oswald,F.(2014).How big is“big”?Interpreting effect sizes in L2 research.Language Learning,64(4),878-912.
- Saito,K.,&Shintani,N.(2015).Do native speakers of North American and Singaporean English differentially perceive comprehensibility in second language speech?TESOL Quarterly,50(2),421-446.
- Sewell,A.(2017).Functional load revisited:Reinterpreting the findings of“lingua franca”intelligibility studies.Journal of Second Language Pronunciation,3(1),57-79.
- Suzukida,Y.,&Saito,K.(2019).Which segmental features matter for successful L2 comprehensibility?Revisiting and generalizing the pedagogical value of the functional load principle.Language Teaching Research,25(3),431-450.
- Zhang,L.(2015).An empirical study of the intelligibility of English spoken by Chinese university students.Chinese Journal of Applied Linguistics,38(1),36-54.
- 1Although there were seven outliers displayed with on the six box-whiskers plots,they were not displayed as extreme outliers by SPSS,which uses*marks to do so.
- 功能负荷
- 清晰度
- 英语作为通用语言
- 发音
- 音位对比
- 音素
- 音段
functional load - intelligibility
- English as a lingua franca
- pronunciation
- phonemic contrasts
- phonemes
- segmentals